Велесова книга: археография или мистификация?

Впервые столкнулся с дощечками Фёдора Изенбека ещё в аспирантуре. Из репродукций глядела смесь старославянских букв, странных трёхточий, латинизированных значков. Палеографический профиль рукописи подпирал легенду о древнем источнике, однако внутренняя хронология текста небезупречна: в одном абзаце «славяне» борются с готами, в соседнем — уже упоминают гуннский когорт. Такое скольжение времён навевает сомнение. Истоки рукописи Создатель фотокопий […]

Впервые столкнулся с дощечками Фёдора Изенбека ещё в аспирантуре. Из репродукций глядела смесь старославянских букв, странных трёхточий, латинизированных значков. Палеографический профиль рукописи подпирал легенду о древнем источнике, однако внутренняя хронология текста небезупречна: в одном абзаце «славяне» борются с готами, в соседнем — уже упоминают гуннский когорт. Такое скольжение времён навевает сомнение.

Велесова книга

Истоки рукописи

Создатель фотокопий Юрий Миролюбов клялся, будто переписывал оригинал под балконным светильником парижской мансарды. Оригинальные дощечки впоследствии исчезли, превратившись в своеобразный «ганимедов след» ─ трудноуловимый, соблазнительный и пустой. Отсутствие подлинника лишает экспертов возможности физической датировки: ни дендрохронологии, ни радиоуглеродного анализа. Отсюда первый терминологический камень: археография-in absentia.

Аргументы сторон

Сторонники подлинности упирают в архаичные формы глагольных окончаний. Однако орфография разбросана, будто горсть зёрен на мольберте: рядом с буквой «i» вспыхивает «ѣ», а через строчку выныривает «w». Подобный синкретизм на рубеже IX столетия выглядел бы как хронотавт — путешественник сквозь письменные нормы. Лингвист Александр Зализняк указал на анахронизмы: звук «ф», редчайший в праславянском лексиконе, встречается чаще, чем в византийских хрониках. В тексте присутствует слово «библиотека», греческий кальк поздней античности — ещё один маркер культурного шага, не соответствующего предполагаемой дате.

Оппоненты указывают на возможную (заменяем «возможную») роль Миролюбова как единственного переписчика. Здесь фигурирует термин «псевдоэтноним»: автор вводит названия племён, которых археология не фиксирует. Литературоведы уловили стиль «неоязыческого эпоса»: ритмическая проза, гиперболические обращения к «Триглаву» и «Свароге», обильные анафорические цепочки. Это напоминает поэтический камлёж конца XIX века, когда романтизированная древность украшала журнальные страницы.

Моё заключение

Фактологическая сверка поставила меня перед лакуной: материального объекта нет, текстологическая матрица блуждает между эпохами. Лингвистический «гамматический аналект» — набор знаков, не вписывающихся в известные грамматические модели — указывает на компиляцию. Научная prudencia требует считать «Велесову книгу» искусным литературным экспериментом начала ХХ столетия. Тем не менее феномен привёл к всплеску интереса к дохристианской культуре, подарил историографии пример того, как легко миф маскируется под документ. Моя позиция: источник ценен не фактами, а отражением интеллектуального климата эмиграции, где тоска по утраченной земле искала рукотворное письменное «донорационе».

21 ноября 2025